شرح Partizipialkonstruktion و Partizipien als Adjektive هذا ما سوف اتطرق اليه في هذا الدرس. هذه القاعدة النحوية التي تستعمل عادة كتابيا وخاصة في الأدب ولغة القانون وكذلك لغة الادارات والرسائل الادارية هي من بين اهم القواعد النحوية واصعبها وهي تعبر عن اتقان الشخص للّغة الالمانية بكل حذافرها. عادة ما تدرّس هذه القاعدة النحوية في اخر مستوى B2 لكن لصعوبة هذه القاعدة النحوية يفضل الكثير من مدرسوا اللغة الالمانية عدم التطرق لهذه القاعدة وتركها الى اجل اخر. أنا في الحقيقة تعلمت هذه القاعدة النحوية لوحدي عندما نوّها اليها احد الدكاترة عندما كنت طالب لغة وأداب وحضارة ألمانية في الجامعة. قال الاستاذ يومها بأن هذه القاعدة من اهم القواعد في اللغة الالمانية وهي سوف تساعد الشخص فهم الجمل المعقدة في الادب والرسائل الادارية.
اذا هذه القاعدة النحوية هي ضرورية لكل متعلم لغة المانية تجاوزة المراحل والخطوات الاولى في طريقه الى اتقان اللغة الالمانية والاشخاص الراغبين في الحصول على شهادة C1 التي تخون للشخص الدراسة في الجامعات الالمانية.
قبل البدء في شرح ال Partizipialkonstruktionen او Partizipien als Adjektive اريد ان ابحث ان كانت في اللغة العربية مثيل لهذه القاعدة النحوية وكيف يمكن ترجمة هذه القاعدة اي Partizipialkonstruktionen او Partizipien als Adjektive الى اللغة الالمانية.
2. ترجمة Partizipialkonstruktionen و Partizipien als Adjektive الى اللغة العربية
يمكن ترجمة ال Partizipialkonstruktionen و Partizipien als Adjektive الى اللغة العربية بالنعوت الفعلية او النعوت المشتقة من الافعال التي تقوم عليهم بنية الجملة. من العادي في كلا اللغتين العربية والالمانية اشتقاق اسماء وصفات وكذلك حالات من الافعال. في اللغة الالمانية يكون ذلك باستعمال Partizip I او Partizip II. لهذا السبب السبب تسمى هذه القاعدة ب Partizipialkonstruktionen.
قبل التطرق الى كيفية تطبيق هذه القاعدة ومعانيها يجب علينا اولا معرفة ما معني ال Partizip I و ال Partizip IIوذلك لاهميتهما في هذه القاعدة اللغوية في اللغة الالمانية.
3.
Partizip I و Partizip II في اللغة الالمانية
شرح ال Partizip II
يمكن ترجمة ال Partizip II
الى اللغة العربية بكلمة اسم المفعول او النعت
الماضي لانه يأخذ نوعا ما خاصية الصفة ويحافظ جزئيا على خاصيته كفعل. ال Partizip II يسمى ايظا في اللغة الالمانية Partizip Perfekt.
فكيف يمكننا تكوين
اسم المفعول او ال Partizip II في اللغة الالمانية؟
يمكننا اشتقاق اسم المفعول
بتصريف الفعل الى زمن الماضي التام والاستغناء عن الفعل المساعد واستعمال اسم
المفعول فقط. كما نشاهد في المثال التالي:
(1)
malen {رسم} hat gemalt {رَسَمَ}
(2)
Tragen {ارتدى} hat getragen {ارْتَدَى}
(1)
Der Maler hat ein Mädchen gemalt.
رسم الرسام فتاة.
(2)
Das Kind hat eine Jacke getragen.
ارتدى الطفل جاكيت.
Das Verb الفعل |
Das Perfekt الماضي التام |
Das Partizip II اسم المفعول |
malen رسم |
hat gemalt رسم |
gemalt مرسوم |
tragen ارتدى |
hat getragen ارتدى |
getragen مرتدى |
كما شاهدنا في المثالين, اسم
المفعول هو الفعل مصرف في زمن الماضي التام das Perfekt لكن بدون الفعل المساعد .das Hilfsverb
المعنى يصبح مختلف بعض الشيء فمثلا gemalt يعني هنا المرسوم و getragen تعنى المرتدى او الملبوس.
كما نلاحظ في
الصورة يمكن اشتقاق المفعول به من الافعال الشاذة بأضافة ge-
الى جذر الفعل و -en في اخر جذر الفعل مع مراعات
التغير الذي يحدث مع الحروف المتحركة وسط جذر الفعل في الماضي التام.
اما مع الافعال
الغير شاذة فنحن نضيف ge- لجذر الفعل في الاول وكذلك -t
في اخر الجذر كما شاهدنا في الصورة.
لنشاهد بعض الامثلة عن اسم
المفعول في اللغة الالمانية الذي هو مهم جدا لتكوين الجمل التي تسمى Partizipialkonstruktionen او Partizipien als Adjektive .
الفعل |
اسم المفعول |
ترجمة اسم
المفعول |
machen |
gemacht |
المفعول |
trinken |
getrunken |
المشروب |
essen |
gegessen |
المأكول |
kaufen |
gekauft |
المشترى |
verkaufen |
verkauft |
المبيوع |
wegschmeißen |
weggeschmissen |
المرمي |
verlieren |
verloren |
المفقود |
كما قلنا اسماء المفعول تستعمل كصفة ويجب تعريبها او تصريفها مثل الصفة يعني تأخذ النهايات التي تأخذها الصفة عندما تكون بين ادوات التعريف والتنكير والاسم او عندما تكون خلف الاسم. هذا الموضع يسمى باللغة الالمانية ب attributive Stellung كما نشاهد في هذه الصورة:
يستعمل اسم المفعول كصفة عندما نريد نعت شخص او شيء فُعِلَ به امر ما وهو لم يفعل اي شيء كما في المثال اعلاه. في المثال التمرين die Übung لم يفعل شيئا بل فُعِلَ به شيءٌ ما.
اسم المفعول كصفة Das
Partizip II als Adjektiv |
الترجمة الى اللغة العربية Die
arabische Übersetzung |
Der
gegessene Apfel |
التفاحة
المأكولة |
Der
geschriebene Brief |
الرسالة المكتوبة |
Der
unterschriebene Antrag |
العقد
الممضى |
Der
weggeschmissene Müll |
الزبالة المرمات |
Die
bezahlte Rechnung |
الفاتورة
المدفوعة |
Die
gestellte Frage |
السؤال المطروح |
Der
gelesene Text |
النص
المقروء |
ان كان الشخص المنعوت يفعل شيئا في الجمل اي هو فاعل يقوم بشيء في هذه الحالة نستعمل اسم الفاعل.
فما هو اسم الفاعل في اللغة الالمانية Partizip I وكيف
يمكن تكوينه واستعماله؟
اسم الفاعل في اللغة الالمانية Partizip I
اسم الفاعل في اللغة الالمانية
له معنى ال Aktiv. اسم الفاعل يستعمل لنعت شخص فاعل اي يقوم بشيء
ما لهذا السبب قمنا بتسميه باسم الفاعل Partizip I.
السؤال الان هو كيف يمكننا تكويم اسم الفاعل في اللغة الالمانية؟
اسم الفاعل في اللغة الالمانية يمكن
تكوينه بطريقة بسيطة جدا. تكوينه يكون باظافة حرف d- إلى الفعل الغير متصرف das Infinitiv كما
نشاهد في الصورة التالية:
الان
اتركم مع بعض الأمثلة في اللغة الالمانية لاسم الفاعل كصفة مع الترجمة الى اللغة الالمانية. لكن قبل
ذلك اريد التنويه بأنه ليس كل اسماء الفاعل و المفعول به وجدت طريقها إلى المعجم. هناك
القليل من أسماء الفاعل والمفعول به التي وجدت طريقها إلى المعجم. لهذا السبب يحتاج
الشخص بعض الذكاء لمعرفة معنى هذه المفاعيل.
الفعل Das Verb |
اسم الفاعل Das Partizip I |
تجمة اسم الفاعل الى العربية |
spielen |
spielend |
اللاعب ~ الذي يلعب |
lächeln |
lächelnd |
المبتسم ~ الذي يبتسم |
tanzen |
tanzend |
الراقص ~ الذي يرقص |
sprechen |
sprechend |
المتكلم ~ الذي يتكلم |
fliegen |
fliegend |
الطائر ~ الذي يطير |
schreiben |
schreibend |
الكاتب ~ الذي يكتب |
malen |
malend |
الراسم ~ الذي يرسم |
أمثلة
حول اسم الفاعل كصفة:
اسم
الفاعل كصفة Partizip
I als Adjektiv |
ترجمة اسم الاعل كفة |
Die fliegenden
Fische |
الاسماك الطائرة ~
الاسماك التي تطير |
Der spielende
Kind |
الطفل اللاعب ~ الطفل الذي يلعب |
Der fallende
Regen |
المطر النازل او
الهاطل |
Die aufgehende
Sonne |
الشمس الطالعة |
Das rennende
Kind |
الطفل الجاري | الذي
يجري |
3.
ما الفرق
بين اسم الفاعل و اسم المفعول؟
لمعرفة الفرق بين اسم الفاعل و اسم المفعول قمت بالبحث عن بعض الصور التي
اقدر من خلالها توضيح الفرق بين اسم الفاعل das
Partizip I و اسم المفعول das
Partizip II :
في الصورة الأولى نشاهد طفلة تقوم برسم شيء ما. الطفلة هنا تفعل شيئا وهي فاعلة. هذا ما يعني انه يجب علينا استعمال اسم الفاعل من فعل رسم ونستعمله كصفة. ليكون اسم الفاعل كالاتي:
das
malende Mädchen
ترجمة هذه العبارة إلى اللغة العربية تكون بعبارة الطفلة التي ترسم او الطفلة
الراسمة.
في الصورة التالية نرى طفلة مرسومة من قبل أحد الرسامين. هي اذا لا تفعل شيئا بل فعل بها شيء ما. لذلك يمكن أن نقول باستعمال المفعول به:
das
gemalte Mädchen
الطفلة المرسومة.
اما في الصورة التي هي امامنا نشاهد امرأة بصدد طبخ سمكة فالمرأة هنا هي فاعلة والسمكة هي في هذه الصورة المفعول به. لذلك يمكن تكوين اسم فاعل واستعماله لوصف المرأة لكونها فاعلة في الصورة او في جملتنا. الجملة تكون اذا كالاتي:
Die kochende Frau
المرأة الطابخة
يعني
المرأة التي هي تطبخ الان
اما السمكة فهي في هذه الجملة المفعول به لانها لا تفعل شيئا لذلك يمكن تكون اسم المفعول باستعمل فعل طبخ kochen ليكون اسم المفعول كالاتي:
مطبوخ gekocht
اذا اردنا استخدام اسم الفاعل كصفة تكون جملتنا كالاتي:
Der gekochte Fisch
السمكة المطبوخة او السمكة التي تطبخ الان.
بعد ان شاهدنا شرح اسم الفاعل Partizip I في اللغة
الالمانية وكذلك اسم المفعول Partizip
II يمكننا الان
ان نتطرق الى تركيبة الجملة التي يكون اساسها اسم فاعل او اسم مفعول نعتي والتي
تسمى باللغة الالمانية Partizipialkonstruktionen.
3.
تسميات اخرى لل Partizipialkonstruktion
بعد أن شاهدنا الفرق بين اسم الفاعل Partizip 1 و اسم
المفعول Partizip 2 يمكننا الان تعلم الجمل والتراكيب التي تسمى
في اللغة الالمانية Partizipialkonstruktionen. لكن قبل ذلك اريد اخباركم عن الأسماء
الاخرى لهذه القاعدة النحوية. حقيقة هناك اسماء عديدة تنعت بها هذه الجمل و
التركيبة التي تسمى ب Partizipialkonstruktionen. تسمية Partizipialkonstruktionen هي
التسمية المحبذة بالنسبة لي. يمكن كذلك تسمية ال Partizipialkonstruktionen ب
Konstruktion mithilfe eines Partizips تترجم هذه العبارة بالتركيبة النحوية بمساعدة اسم الفاعل او اسم المفعول.
4.
ما الفرق بين Partizipien als Adjektive و الPartizipialkonstruktionen
قلنا بأن اسم الفاعل واسم المفعول تستعمل كصفة كما نشاهد في هذا المثال:
Der Mann, der spricht, heißt Ali.
الرجل الذي يتحدث يسمى علي.
هذه الجملة هي Relativsatz و نعني بذلك جملة موصولة. هذه الجملة يمكن اختصارها باستعمال اسم
الفاعل من فعل sprechen واستعماله كصفة لتكون جملتنا كالاتي:
Der sprechende Mann heißt Ali.
الرجل المتحدث يدعى على.
في الجزء الاحمر من الجملة استعملنا اسم الفاعل كصفة ما
يسمى في اللغة الالمانية ب Partizipien
als Adjektive
لنشاهد الان المثال
التالي:
Der Mann, der laut spricht, heißt Ali.
الرجل الذي يتحدث بصوت مرتفع يدعى علي.
لنحاول اختصار الجملة التالية باستعمال اسم الفاعل:
Der laut sprechende Mann heißt Ali.
الرجل المتحدث بصوت عالي يدعى علي.
الجزء المميز باللون
الاصفر يسمى Partizipialkonstruktion. فما الفرق بين ال Partizipialkonstruktion وPartizipien als
Adjektive.
الفرق بسيط جدا. ان استعملنا اسم الفاعل فقط
كصفة فهذا يسمى Partizipien als
Adjektive كما في
المثال التالي:
Der
geschriebene Brief
الرسالة
المكتوبة.
لكن اذا ادخلنا عناصراخرى للتركيبة قبل اسم الفاعل او اسم المفعول فنحصل على جملة او تركيبة الPartizipialkonstruktion كما نشاهد في المثال التالي:
Der gestern Abend von Fares geschriebene Brief...
الرسالة
المكتوبة بالامس مساءا من طرف فارس.
5. وظيفة ال Partizipialkonstruktion و كيفية استعمالها
تستعمل
هذه القاعدة او التركيبة النحوية تعويضا للجمل الطويلة التي تكون عادة جمل الموصولة Relativsätze. فعوضا عن استعمال Relativsätze التي تكون
عادة طويلة جدا. يتم استعمال تركيبة ال Partizipialkonstruktion التي تكون اكثر اختصارا و كما قلت تستعمل هذه التركيبة في الرسائل
الرسمية والكتب الادبية.
لنشاهد
هذا المثال لنفهم اكثر:
Relativsatz:
Der Roman, der von Goethe im Jahr 1808 geschrieben
wurde, ist sehr spannend.
الرواية التي
كتبت من قبل غوتة في سنة 1808 هي مشوقة جدا.
Partizipialkonstruktion:
Der von Goethe im Jahr 1808 geschriebene Roman ist
sehr spannend.
الرواية المكتوبة
من قبل غوتة في سنة 1808 هي مشوقة للغاية.
كما شاهدنا في
المثال التالي, الPartizipialkonstruktion هو مثابة تعويض للجملة
الموصولة. لفهم معنى هذه التراكيب المعقدة يجب تحول جملة ال Partizipialkonstruktion الى Relativsatz من
ثم تصبح الجملة اسهل.
الان تدعون نشاهد
امثلة متعددة عن كيفية تكوين الجمل التي تسمى Partizipialkonstruktionen مع الترجمة الى اللغة العربية:
المثال الاول
Relativsatz:
Das Auto, das gestern verkauft wurde, fährt sehr schnell.
السيارة التي
بيعت بالامس تسير بسرعة جدا.
Partizipialkonstruktion
ç هنا استعملنا اسم المفعول لان السيارة المبني
للمجهول و المفعول بها.
المثال الثاني
Relativsatz:
Das Kind, das gerade mit seinen Freunden Fußball spielt, ist unser
Nachbar.
السيارة التي
بيعت بالامس تسير بسرعة جدا.
Partizipialkonstruktion:
Das gerade mit seinen Freunden Fußball spielende Kind ist unser Nachbar
ç هنا استعملنا اسم الفاعل لان الطفل هو الفاعل.
شرح مصور لاسم المفعول Partizip II في اللغة الالمانية
هــــــــذا الدرس حصـــــري من موقع www.deutsch-lernen1.com
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق